You Can Be the Last Leaf: Selected Poems

You Can Be the Last Leaf: Selected Poems

You Can Be the Last Leaf: Selected Poems

You Can Be the Last Leaf: Selected Poems

eBook

$8.49  $9.99 Save 15% Current price is $8.49, Original price is $9.99. You Save 15%.

Available on Compatible NOOK Devices and the free NOOK Apps.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

Translated from the Arabic and introduced by Fady Joudah, You Can Be the Last Leaf draws on two decades of work to present the transcendent and timely US debut of Palestinian poet Maya Abu Al-Hayyat.

Art. Garlic. Taxis. Sleepy soldiers at checkpoints. The smell of trash on a winter street, before “our wild rosebush, neglected / by the gate, / blooms.” Lovers who don’t return, the possibility that you yourself might not return. Making beds. Cleaning up vomit. Reading recipes. In You Can Be the Last Leaf, these are the ordinary and profound—sometimes tragic, sometimes dreamy, sometimes almost frivolous—moments of life under Israeli occupation.

Here, private and public domains are inseparable. Desire, loss, and violence permeate the walls of the home, the borders of the mind. And yet that mind is full of its own fierce and funny voice, its own preoccupations and strangenesses. “It matters to me,” writes Abu Al-Hayyat, “what you’re thinking now / as you coerce your kids to sleep / in the middle of shelling”: whether it’s coming up with “plans / to solve the world’s problems,” plans that “eliminate longing from stories, remove exhaustion from groans,” or dreaming “of a war / that’s got no war in it,” or proclaiming that “I don’t believe in survival.”

In You Can Be the Last Leaf, Abu Al-Hayyat has created a richly textured portrait of Palestinian interiority—at once wry and romantic, worried and tenacious, and always singing itself.

Product Details

ISBN-13: 9781571317513
Publisher: Milkweed Editions
Publication date: 05/10/2022
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Sales rank: 426,168
File size: 5 MB

Read an Excerpt

Art

Art is our reparation for love and wisdom,
loss and prospect,
the same art that has destroyed
its makers’ minds and fingertips
created everything else in our stead
and left us hungry.
Art that teaches us pain
leaves a mark, but happiness
courses ordinary.
Art that turned orphanhood into a sign
and darkness into a road,
listen to me: I’m aware that all sorts
of machines roll over you,
all kinds of wires above and below ground,
pipes and conduits, arterial
technologies that deprive you of air.
But don’t leave us
even if we leave you,
don’t turn away your face.
We’ve behaved like this before,
abandoned life and received you,
and nothing happened.
You enlivened us,
became our ally in war and exile,
our partner on warm and cold nights
when we were made lonely
or made others lonely.
So don’t do it,
whether our voices ebb or flow
on your tenacious modesty,
don’t feel ashamed of your beauty
and don’t abandon us to monstrosity.
Everything else returns us
to our high cliffs
where life in its maximum elegance
is stretched out between us and death.
Only you can lie
as you tell the truth
and make it possible.

***

My Laugh

I’m exhausted from smuggling my laugh out of my psychology,
smuggling my laugh out of the fates of those I love,
out of videos of slaughtered children
and children who will be kidnapped
from their magical smiles tomorrow,
exhausted from smuggling my laugh
out of sins, ugly secrets,
and in ripped stockings: my jarring laugh
that breaks my ribs
and gashes
public decency.

***

Since They Told Me My Love Won’t Be Coming Back from the War

I tried everything:
God, for example,
I leaned on his chest and prayed,
and on that rug, once and for all,
I learned that my love
won’t come back, and that if he did
won’t recognize me.

I tried my hand at politics,
memorized patriotic songs,
befriended legislators,
adored warriors,
but seasonal and moody
they changed their faces
as they do their speeches
once they got close to my pockets.
And then I knew that my love
won’t know me even if he returns.

Since they told me my love
won’t be coming back from the war,
I’ve been writing our children’s names
on clouds and in journals,
documenting their birthdays,
shoe sizes, the poems they recite,
and once and for all,
I learned that all of them
won’t be coming back from the war,
and neither will I.

***

Elegy for the Desire of Mothers

As I make my bed and my two kids’ beds,
I’ll remember. As I wipe one’s vomit off the floor,
open a window to the dust on the road,
trim rose thorns in a pot that doesn’t bud,
and as I read a recipe for authentic mansaf,
mend a white gown that little fingers
have ripped holes through,
I’ll remember. As I balance winter’s budget,
sniff a quilt for ammonia,
flip through the six children channels
looking for Tom and Jerry per request,
and as I search in my supermarket of a purse
for a stray pad, I’ll remember.
As I bathe a body the size of my palm,
remove green boogers from tender nostrils,
untangle hair that chocolate, lollipop,
and apricot jam have invaded,
and as I read stories about vibrant ants, lazy lions,
and migrant seals, degum my heart
and the sole of my shoe,
search for the best method
to remove oil stains from fabric,
clip twenty nails after a long quest for clippers,
I’ll remember. When a child touches me
innocently in places that no longer work,
when the faucet sprays me, and Turkish soap
operas declare me their number-one fan.
When two hands pinch me under the table
in a restaurant. And when I mine
my friends’ stories for living desires,
I’ll remember to mention them all,
mothers with jaundiced eyes
spilling before me whole,
their dazzling thighs
that defile the house, their fleeting anger
in certain times of the month,
their excessive anxiety over the phone bill,
their belly cramps of endless bloating,
and their interpretation of dreams
for little ridiculous devils,
their coffee cups for fortune-telling,
their song of a blue skirt and a broad knee,
lips that ooze from self-biting,
large bras to safekeep coins and bills,
forgotten aprons over plump guts,
and the nonstop anecdotes
about the licentious girls next door,
mothers
with cut braids
and clay henna on both sides of a face,
and dead desires.

Table of Contents

Contents

Foreword

I. (from The Book of Fear, 2021)

My House
A Road for Loss
What If
Ordinary Grief
From, To
Fear
Like a Domestic Animal
We
I Don’t Ask Anymore
Massacres
Similarities
Plans
Your Laughter
Return
Some Microbes
Ads
Art
Revision
You Can’t

II. (from House Dresses and Wars, 2016)

Lovers Swap Language
Search
The Kids Are Screaming Now
Out from under a House Dress
Mothers Arrange Their Aches at Night
Revolution
We Were Young, You Gave Us a Home
Oh My We’ve Grown
Penniless
I Suffer a Phobia Called Hope
I Burn Time
We Could Die in a Traffic Accident
Sex
My Laugh
Since They Told Me . . .
Whistling
Daily I Imagine Them
I’m Not Saying You Lie
I Don’t Believe in Greats
Wedding Anniversary
Wishes
Trash
Energy

III. (from That Smile, That Heart, 2012)

Mahmoud
Children
Elegy for the Desire of Mothers
Almost Dead, Almost Alive
Psychology News
Daydream
That Smile, That Heart
Empty Repetitive State
I Didn’t Love and Wasn’t Loved
I
In Love

IV. (from What She Spoke of Him, 2006)

A Contemporary Novel
About Him
The Upcoming Dervish Dance
What She Left in You
The Looming Wide Path
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews