illz is a periodical of literature in the Albanian language. It is published every two months by Klubi i Poezisë, Tiranë. This is issue nr. 30.
illz është një revistë letrare periodike në gjuhën shqipe e botuar nga Klubi i Poezisë, Tiranë. Revista botohet çdo dy muaj. Ky është numri 30.
Autorët e publikimet të këtij vëllimi:
FAQET E REDAKSISË
Shaban Sinani - "illz" në numrin e 30-të
Sadik Bejko - Rekuiem për Fredin dhe te tjerët... (Mjere ti, Jerusalem që i vret profetët)
Zija Vukaj - Gjuhët e vdekura dhe letërsia e vdekur
RETRO
Pjetër Bogdani – Sibila
Luka Bogdani – Pjetër Bogdanit…
STUDIO
Jorge Luis Borges - A është e përjetshme e bukura?
Elizabeth Bowen - Në kërkim të një subjekti për ta rrëfyer... - Përktheu: Granit Zela
Shpëtim Kelmendi - Bisedë me poetin Frederik Rreshpja
Margaret Atwood - Distopia e harruar që frymëzoi George Orwell-in dhe mua - Përktheu: Granit Zela
PERSONALITETI
Botime të shkrimtarit Jusuf Buxhovi
Jusuf Buxhovi - Shënimet e Gjon Nikollë Kazazit
Jusuf Buxhovi - Mona
Xhemail Mustafa - Kronikë e dramatizuar dhe e shpirtëruar - Rreth romanit “Shënimet e Gjon Nikollë Kazazit” të shkrimtarit Jusuf Buxhovi
IN MEMORIAM
Adam Zagajewski – Liria – Përktheu: Mazllum Saneja
Tahir Desku - Kthimi i dashurisë
TË FTUAR
Colin Mackay - Unë i thoja dashnore – Përktheu: Vlora Konushevci
Bertold Brecht - Vështirësia e Qeverisjes - Përktheu: Arbër Çeliku
Hermann Hesse - Një të pakënaquri - Përktheu: Arbër Çeliku
Heinrich Heine - Pyetje - Përktheu: Arbër Çeliku
Kurt Tucholsky - Trëndafila të shtruara mbi rrugë - Përktheu: Arbër Çeliku
Mário De Andrade - Shpirti im e ka me ngut - Përktheu: Arbër Çeliku
Gabriel García Márquez - Një ditë e zakonshme – Përktheu: Bajram Karabolli
Josif Brodskij - Odisea Telemakut - Përktheu: Agron Tufa
Nikiforos Vrettakos - Portokallet e Spartës – Përktheu: Teuta Sadiku
Pablo Neruda - Poezitë e kapitenit tim – Përktheu: Namik Dokle
Eduard Estlin Cummings - Pranvera është ndoshta një dorë – Përktheu: Miranda Xhilaga
Fiona Sampson - Dreri i pikturuar në tas - Përktheu: Albion Zifla
Tadeusz Różewicz – Vajtim – Përktheu: Ramadan Musliu
TË ZGJEDHUR
Ardian-Christian Kyçyku - Ballkan – E tashmja e pakryer
Nehas Sopaj - Shën Skënderbeu
Luan Rama – Dalia - Fragment nga romani
Lindita Ahmeti – Natë
Agim Xhafka - "Për Gjermani, shofer!"
Odise Kote - Këpuca e Tjetrit
Alma Zenellari - Monolog për një burrë të heshtur
Andreas Dushi - Shoku yt, baba
Gani Bytyçi – Lejleku
Prend Ukaj - Tash bie borë në vendlindje
Pali Shtëmbari - Gruaja me cigare
Meri Bo - Ata ikën që të dy
Gladiola Jorbus - Letrat e dashurisë
PERSONALITET
Gentur Lleshi - Ëndrra vdekjes sime
PLUS
Oralda Lahe - Doja të harroja
Inida Brahimi - Ne kurrë s’jemi takuar
Evisa Mele - Anestezi lokale
Ramadan Topuzi - Qyteti im
Rozafa Shpuza – Shkodra
Essat Bilali – Qëndresa
Mehdi Krasniqi - Intervistë për idiotin e madh
Ismet Tahiraj – Takimi
NË TAKIM ME SHKRIMIN
Ibrahim Rugova - Refuzimi Estetik
Ermira Ymeraj - A duhet t’i nënshtrohet periodizimit letërsia shqipe e shekullit XXI?
Salajdin Salihi - Poemë e panjohur për shqiptarët
Mark Simoni - Shtrati i kuq, letërsia erotike dhe “Kontesha Gamiani” e Alfred De Mysset
Xhevair Lleshi - Enigmat, Lirika dhe Epika e Malit
Ballsor Hoxha - “Sëmundja e Ëndrrave” – Hakmarrja e Mitit – rreth librit “Sëmundja e ëndrrave”, te shkrimtarit Mehmet Kraja
Rexhep Shahu - Urat e dashurisë që ngrenë poetët vështirë t’i shembin shtetet - (“Diell pa hije” - Antologji poetike ballkanike në gjuhën shqipe)